Τα πιο δημοφιλή ρωσικά τραγούδια στην ελληνική γλώσσα
Ελπίζω πως θα βρεθούν Ελληνίδες ή Έλληνες τραγουδιστές που θα
θελήσουν να πλουτίσουν το δικό τους ρεπερτόριο με τα πιο
δημοφιλή τραγούδια
της Ρωσίας.
Το μόνο που χρειάζεται είναι να επικοινωνήσουν με τους μουσικοσυνθέτες των
συγκεκριμένων τραγουδιών για να πάρουν την άδεια εκτέλεσης του τραγουδιού.
Μπορώ επίσης κατά παραγγελία να μεταφράσω οποιοδήποτε άλλο ρωσικό τραγούδι.
Γιώργος Σοϊλεμεζίδης
Αύγουστος 2001
Песня остаётся с человеком Ночью звезды вдаль плывут по синим рекам,
Утром звезды гаснут без следа.
Только песня остается с человеком.
Песня - верный друг твой навсегда.
Припев:
Наши песни носим в сердце с колыбели,
С песней всюду вместе мы идем.
Сколько песен мы любимым нашим спели,
Сколько мы еще с тобой споем.
Припев
В лютый холод песня нас с тобой согреет,
В жаркий полдень будет как вода.
Тот, кто песни петь и слушать не умеет,
Тот не будет счастлив никогда.
Припев
http://www.youtube.com/watch?v=-AGPaFhelRI Иосиф Кобзон и другие |
Pesnya ostaetsya s chelovekom Παίζουν τ' άστρα με τα κύματα τις νύχτες
Το τραγούδι αγαπάμε απ' την κούνια Ρεφρέν Δίνει θέρμη το τραγούδι μες στο ψύχος Ρεφρέν Φεβρουάριος 2000 |
Случайный вальс
Стихи: Ε. Долматовский Ночь коротка,
Спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая Ваша рука.
После тревог спит городок.
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок.
Хоть я с Вами совсем не знаком,
И далеко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного...
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю о чем.
Будем кружить,
Будем дружить,
Я совсем танцевать разучился,
И прошу Вас меня извинить.
Утро зовет снова в поход...
Покидая Ваш маленький город, Я пройду мимо Ваших ворот.
http://www.youtube.com/watch?v=WKEbbvSnNQM Дмитрий Хворостовский
|
Sluchainyi val's Η νύχτα βαθιά,
Άλλη μία στροφή Σεπτέμβριος 1999
|
Вальс о вальсе
Вальс устарел, - |
Val's o val'se Λένε πολλοί
Αγνοεί το βαλς Ρεφρέν Άλλες τρεις στροφές Σεπτέμβριος 1999
|
Есть только миг...
Призрачно все в этом мире бушующем. Вечный покой сердце вряд ли обрадует.
Вечный покой для седых пирамид
А для звезды, что сорвалась и падает
Есть только миг - ослепительный миг.
Пусть этот мир вдаль летит сквозь столетия.
Но не всегда по дороге мне с ним.
Чем дорожу, чем рискую на свете я -
Мигом одним - только мигом одним.
Счастье дано повстречать да беду еще
Есть только миг - за него и держись.
Есть только миг между прошлым и будущим.
Именно он называется жизнь.
http://www.youtube.com/watch?v=OMgVq9FUrn4 Олег Анофриев |
Est' tol'ko mig… Σκότος βαθύς είν' ο χρόνος ατέλειωτος Μόνιμος ήλιος τη γη μας θα έκαιγε, Χρόνια πετούν σαν αδέσποτες σφαίρες Αδιαφορώ για τη δόξα και πλούτη Αύγουστος 2000 |
Гори, гори, моя звезда, Гори, гори, моя звезда, http://www.youtube.com/watch?v=aCuX8IJT-_w Анна Герман |
Gori, gori moya zvezda… Γιατί, γιατί σε αγαπώ; Η νύχτα μπήκε στην ψυχή μου Με φως ελπίδας πάντα μάταιης Θα 'ρθει ημέρα και θα φύγω 'γω Σεπτέμβριος 2000 |
Надежда Светит незнакомая звезда
Снова мы оторваны от дома
Снова между нами города
Взлетные огни аэродромов
Здесь у нас туманы и дожди
Здесь у нас холодные рассве ты
Здесь на неизведанном пути
Ждут замысловатые сюже е ты
Надежда - мой компас земной
А удача - награда за смелость
А песни... довольно одной
Чтоб только о доме в ней пелось
Ты поверь, что здесь издалека
Многое теряется из виду
Тают грозовые облака
Кажутся нелепыми обиды
Надо только выучиться ждать
Надо быть спокойным и упрямым
Чтоб порой от жизни получать
Радости скупые телеграммы
И забыть по-прежнему нельзя
Все, что мы когда-то недопели
Милые усталые глаза
Синие московские метели
Снова между нами города
Жизнь нас разлучает, как и прежде
В небе незнакомая звезда Светит, словно памятник надежде http://www.youtube.com/watch?v=dVHb3HAssSQ Анна Герман |
Nadejda Πάνω μας ο άλλος ουρανός
Μάρτιος 2001 |
Очи черные Очи страстные и прекрасные! Как люблю я вас! Как боюсь я вас! Знать, увидел вас я не в добрый час! Очи черные, жгуче пламенны! И манят они в страны дальние, Где царит любовь, где царит покой, Где страданья нет, где вражды запрет! Не встречал бы вас, не страдал бы так, Я бы прожил жизнь улыбаючись. Вы сгубили меня, очи черные, Унесли навек мое счастие. Очи черные, очи жгучие, Очи страстные и прекрасные. Вы сгубили меня, очи страстные, Унесли навек мое счастие... Очи черные, очи жгучие, Очи страстные и прекрасные! Как люблю я вас! Как боюсь я вас! Знать, увидел вас я не в добрый час http://www.youtube.com/watch?v=cP3fPZm75wI Дмитрий Хворостовский |
Ochi chornie Μάτια μέλανα, μάτια ύπουλα, Είστε άβυσσος σαν την κόλαση, Αν δεν έβλεπα τη γλυκιά ματιά, Μάρτιος 2001 http://www.karaoke.ru/catalog/song/1411
|
Соловей Слова: А.Дельвиг Соловей мой, соловей, Голосистый соловей! Ты куда, куда летишь, Где всю ночку пропоешь? Соловей мой, соловей, Голосистый соловей! Кто-то, бедная, как я, Ночь прослушает тебя, Не смыкаючи очей, Утопаючи в слезах? Соловей мой, соловей, Голосистый соловей! Побывай во всех странах, В деревнях и городах: Не найти тебе нигде Горемычнее меня. Соловей мой, соловей, Голосистый соловей
http://www.youtube.com/watch?v=NM3YiPCURJo Лилия Ерохина
|
Solovei Αηδόνι Συνθέτης: Α. Αλιάμπιεφ Στίχοι: Γ. Σοϊλεμεζίδης (απόσπασμα)
Είμαι η άτυχη αυτή Ρεφρέν Να περνάς από παντού: Ρεφρέν Απρίλιος 2001
|
Я встретил вас... Слова: Ф.Тютчев Я встретил Вас – и всё былое В отжившем сердце ожило; Я вспомнил время золотое – И сердцу стало так тепло… Как поздней осени порою Бывают дни, бывает час, Когда повеет вдруг весною И что-то встрепенется в нас. Как после вековой разлуки, Гляжу на Вас как бы во сне, И вот слышнее стали звуки, Не умолкавшие во мне… Тут не одно воспоминанье, Тут жизнь заговорила вновь, - И то же в Вас очарованье, И та ж в душе моей любовь!... |
Ja vstretil vas Εσάς συνάντησα τυχαία Μες στο φθινόπωρο γηραίο Απρίλιος 2001 |
В лесу родилась елочка Слова: Автор неизвестен В лесу родилась елочка, В лесу она росла, Зимой и летом стройная, Зеленая была. Метель ей пела песенку: "Спи, елочка, бай-бай!" Мороз снежком укутывал: "Смотри, не замерзай!" Трусишка зайка серенький Под елочкой скакал. Порою волк, сердитый волк Рысцою пробегал. Чу! Снег по лесу частому Под полозом скрипит; Лошадка мохноногая Торопиться, бежит. Везет лошадка дровенки, А в дровнях старичок, [мужичок] Срубил он нашу елочку Под самый корешок. Теперь она, нарядная, На праздник к нам пришла И много, много радости Детишкам принесла.
|
V lesu rodilas' elotshka Το έλατο Συνθέτης: Άγνώστου Στίχοι: Γ. Λοϊζίδου-Γαλήνου Το έλατο, γεννήθηκε Βοριάς εκεί νανούριζε Το λαγουδάκι άτολμο Το άλογο με έλκηθρο Και τώρα με στολίσματα Τριγύρω απ' το έλατο |
Шарманка Слова: В. Пеленягрэ Вернулась шарманка, о чем-то вздыхая. Вернулась шарманка, ночами рыдая. Страдает шарманка, стирая улыбки, Рыдает шарманка с душой первой скрипки. Припев: Влекут ли мечты небывалые, Цветут ли цветы запоздалые. Всё так же рыдает шарманка, В Париже она чужестранка. Влекут ли мечты небывалые, Цветут ли цветы запоздалые. Всё так же рыдает шарманка, В Париже она чужестранка. Всё так же шарманка о чём-то жалеет, Всё так же шарманка грустит и стареет. Страдает шарманка, стирая улыбки, Рыдает шарманка с душой первой скрипки. Припев http://www.youtube.com/watch?v=IdRu_a5x70U Николай Басков |
Sarmanka Λατέρνα Συνθέτης: Ι. Κρουτόι Στίχοι: Γ. Σοϊλεμεζίδης Ξανά η λατέρνα τον δρόμο τραβάει, Ρεφρέν: Αλλάζει η μόδα η άτακτη, Ρεφρέν Τα ίδια ζητά η λατέρνα, Για κάτι μοιραίο μιλά η λατέρνα, Ρεφρέν: (2 φορές) Τα ίδια ζητά η λατέρνα, |
Подмосковные вечера Слова: М.Матусовский Не слышны в саду даже шорохи, Все здесь замерло до утра. Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера Речка движется и не движется, Вся из лунного серебра. Песня слышится и не слышится В эти шумные вечера. Что ж ты, милая, смотришь искоса, низко голову наклоня, Трудно высказать и не высказать Все, что на сердце у меня. А рассвет уже все заметнее. Так, пожалуйста, будь добра, Не забудь и ты эти летние Подмосковные вечера. http://www.youtube.com/watch?v=CC0wsBzHrzc Владимир Трошин |
Podmockovnyie vechera Δεν ακούγεται ούτε θρόισμα, Δεν φαντάζεστε την ευχάριστη,
|
Сердце Как много девушек хороших, Припев: http://www.youtube.com/watch?v=J417_QUipO8 Буланова и Швыдкой
|
Serdce Τόσα κορίτσια δίπλα είναι Ρεφρέν: Η αγάπη έρχεται τυχαία |
Катюша Слова: М. Исаковский Расцветали яблони и груши, http://www.youtube.com/watch?v=BrUjAz4Kh5A Ирина Билык |
Katiousha Οι μιλιές κι οι αχλαδιές ανθίσαν Πιάνει το τραγούδι η Κατιούσα Ωχ! τραγούδι, πίσω απ’ τον ήλιο Ας θυμάται την απλή κοπέλα Οι μιλιές κι οι αχλαδιές ανθίσαν |
Я люблю тебя, Жизнь Слова: К. Ваншенкин
http://www.youtube.com/watch?v=FVIs4OtVJo0 Юрий Гуляев |
Ya lyublyu tebya jizn' Σ' αγαπάω ζωή! Συνθέτης: Ε. Κολμανόφσκι Στοίχοι:Γ. Λοϊζίδου-Γαλήνου Σ' αγαπάω ζωή! |
Журавли Слова: Р. Гамзатов Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в эту землю полегли когда-то, А превратились в белых журавлей. Они до сей поры с времен тех дальних Летят и подают нам голоса. Не потому ль так часто и печально Мы замолкаем, глядя в небеса? Сегодня предвечернею порою Я вижу, как в тумане журавли Летят своим определенным строем, Как по полям людьми они брели. Они летят, свершают путь свой длинный И выкликают чьи-то имена. Не потому ли с кличем журавлиным От века речь аварская сходна? Летит, летит по небу клин усталый - Мои друзья былые и родня. И в их строю есть промежуток малый - Быть может, это место для меня! Настанет день, и с журавлиной стаей Я поплыву в такой же сизой мгле, Из-под небес по-птичьи окликая Всех вас, кого оставил на земле. http://www.youtube.com/watch?v=yB1J7JBszys Марк Бернес |
Zouravli Γερανοί Στοίχοι: Γ. Ρίτσος Στιγμές στιγμές θαρρώ πως οι στρατιώτες http://www.youtube.com/watch?v=9yJP3BQ0YSY Μαργαρίτα Ζορμπαλά
|
Город золотой Музыка: В. Вавилов Слова: А. Волохонский Под небом голубым есть город золотой, http://www.youtube.com/watch?v=2SdpS9Cx0No Борис Гребенщиков |
Gorod zolotoi Υπάρχει σε νησί
μια πόλη ιερή, Εκεί ο λέοντας με χαίτη ροζ Οι άνθρωποι εκεί μες στη γαλήνη ζουν, Εκεί ο λέοντας με χαίτη ροζ 10.5.06 |
Я не люблю... Слова: В. Высоцкий Я не люблю фатального исхода, От жизни никогда не устаю. Я не люблю любое время года, Когда весїлых песен не пою. Я не люблю холодного цинизма, В восторженность не верю, и ещї - Когда чужой мои читает письма, Заглядывая мне через плечо. Я не люблю, когда наполовину, Или когда прервали разговор. Я не люблю, когда стреляют в спину, Я также против выстрелов в упор. Я ненавижу сплетни в виде версий, Червей сомненья, почестей иглу. Или, - когда всї время против шерсти, Или когда железом по стеклу. Я не люблю уверенности сытой, Уж лучше пусть откажут тормоза. Досадно мне, что слово "честь" забыто И что в чести наветы за глаза. Когда я вижу сломанные крылья, Нет жалости во мне, и неспроста: Я не люблю насилья и бессилья, Вот только жаль распятого Христа. Я не люблю себя, когда я трушу, И не люблю, когда невинных бьют. Я не люблю, когда мне лезут в душу, Тем более, когда в неї плюют. Я не люблю манежи и арены, На них мильон меняют по рублю, - Пусть впереди большие перемены, Я это никогда не полюблю. http://www.youtube.com/watch?v=sZ97BTBGCMI Владимир Высоцкий |
Ja ne lyublyu Δε μου αρέσει το μοιραίο τέλος, Αντιπαθώ αναίδεια κεφάτη Με ενοχλεί τη φράση μου να κόβει Δυσαρεστώ από την ατολμία, Με εκνευρίζει σιγουριά χορτάτη Δε μου αρέσουν τα φτερά σπασμένα, Μισώ τον εαυτό μου όταν τρέμω, Δεν αγαπώ αρένες και οθόνες http://www.karaoke.ru/catalog/song/10584000
|
Парус Слова: В. Высоцкий А у дельфина взрезано брюхо винтом. Выстрела в спину не ожидает никто. На батарее нету снарядов уже. Надо быстрее на вираже. Парус! Порвали парус! Каюсь, каюсь, каюсь... Даже в дозоре можешь не встретить врага. Это не горе, если болит нога. Петли дверные многим скрипят, многим поют: - Кто вы такие? Вас здесь не ждут! Но парус! Порвали парус! Каюсь, каюсь, каюсь... Многие лета - тем, кто поет во сне. Все части света могут лежать на дне, Все континенты могут гореть в огне, Только все это не по мне. Но парус! Порвали парус! Каюсь, каюсь, каюсь... http://www.youtube.com/watch?v=qieR3mirPYo Владимир Высоцкий |
Parus
Μουσική: Β. Βισότσκι
Φόβος! Δεν κάνω βήμα! Ήρεμος τρόμος μέσα μου κυριαρχεί. Φόβος! Δεν κάνω βήμα! Κάβα του πάθους: δάκρυα, ιδρώτα πουλά. Φόβος! Δεν κάνω βήμα! |
Охота на волков Слова: В. Высоцкий Рвусь из сил, и из всех сухожилий, http://www.youtube.com/watch?v=KRAeOXvGpUY Владимир Высоцкий |
Μια πολύ ελεύθερη "μετάφραση" του γνωστού τραγουδιού του Βλαντίμιρ Βισότσκι «Ohota na volkof» (Το κυνήγι λύκων). Μεταφράστηκε μόνο το πάθος και η δύναμη του τραγουδιού, ενώ στο νόημα έδωσα μια άλλη κατεύθυνση. Ohota na volkof Η εξομολόγηση
Μουσική: Β. Βισότσκι
Λέω ως μεγάλοκαρχαρίας: |
Синяя вечность Автор слов:Козловский Г. Композитор:Магомаев М.
Море вернулось О, море, море, Грустные звёзды О, море, море, О, море, море, http://www.youtube.com/watch?v=ZRScZIq8waA&feature=related
|
Sinyaya vechnost' Μπλε σύμπαν Στίχοι: Γ. Σοϊλεμεζίδης Συνθέτης: Μ. Μαγκομάεφ Η θάλασσα ήρθε
|
Виноградная
косточка слова и музыка Б. Окуджавы Виноградную
косточку в
теплую
землю зарою, |
Vinogradnaya kostochka Η κόκκος της αμπέλου Mουσική: Μπ. Οκουντζχάβα Στίχοι: Γ. Σοϊλεμεζίδης
Κληματόβεργες - μήτρες στο χώμα θερμό θα φυτεύω, http://www.karaoke.ru/catalog/song/751
|
Кони привередливые Вдоль обрыва по-над пропастью, по самому по
краю |
Ιδιότροπα άλογα Συνθέτης: Β. Βισότσκι Στίχοι: Γ. Σοϊλεμεζίδης Κατά μήκος του γκρεμού, ακριβώς πάνω στο χείλος Λίγο πιο αγάλια άλογά μου, σας εκλιπαρώ, Απ’ το ρίσκο μεθώ, Χάνομαι σαν πούπουλο από της θύελλας το μένος, Λίγο πιο αγάλια άλογά μου, σας εκλιπαρώ, Απ’ το ρίσκο μεθώ, Στο ραντεβού με τον Θεό που δεν συμβαίνει να αργήσεις, Λίγο πιο αγάλια άλογά μου, σας εκλιπαρώ, Απ’ το ρίσκο μεθώ, 1972 (2015) https://www.youtube.com/watch?v=TtjzVievnXQ&spfreload=10 |
Охота на волков Рвусь из сил и из всех сухожилий, Но сегодня - опять, как вчера,- Обложили меня, обложили, Гонят весело на номера. Из-за елей хлопочут двустволки - Там охотники прячутся в тень. На снегу кувыркаются волки, Превратившись в живую мишень. Припев: Идет охота на волков, идет охота! На серых хищников - матерых и щенков. Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. Кровь на снегу и пятна красные флажков. Не на равных играют с волками Егеря, но не дрогнет рука! Оградив нам свободу флажками, Бьют уверенно, наверняка. Волк не может нарушить традиций. Видно, в детстве, слепые щенки, Мы, волчата, сосали волчицу И всосали - Нельзя за флажки! Идет охота на волков, идет охота! На серых хищников - матерых и щенков. Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. Кровь на снегу и пятна красные флажков. Наши ноги и челюсти быстры. Почему же - вожак, дай ответ - Мы затравленно мчимся на выстрел И не пробуем через запрет? Волк не должен, не может иначе! Вот кончается время мое. Тот, которому я предназначен, Улыбнулся и поднял ружье. Идет охота на волков, идет охота! На серых хищников - матерых и щенков. Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. Кровь на снегу и пятна красные флажков. Я из повиновения вышел За флажки - жажда жизни сильней! Только сзади я радостно слышал Удивленные крики людей. Рвусь из сил, из всех сухожилий, Но сегодня - не так, как вчера! Обложили меня, обложили, Но остались ни с чем егеря! Идет охота на волков, идет охота! На серых хищников - матерых и щенков. Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. Кровь на снегу и пятна красные флажков. 1968 |
Κυνήγι λύκων Συνθέτης: Β. Βισότσκι Στίχοι: Γ. Σοϊλεμεζίδης Σχίζω τένοντες, κόβω σαν σφαίρα, Οι κυνηγοί είναι ανηλεείς. Με παγίδευσαν! Τρόμου ημέρα! Γύρω μου σημαιούλες απεχθείς. Οι θηρευτές ξανά σπέρνουν την φρίκη, Ρεφρέν: Τις ζωές μας ατίμως ρημάζουν, Το πανί ερυθρό για μας τοίχος, Ρεφρέν Τίποτε δεν αλλάζει τον λύκο, Ρεφρέν Σχίζω τένοντες, κόβω σαν σφαίρα Ρεφρέν 1968 (2015)
https://www.youtube.com/watch?v=KRAeOXvGpUY&list=RDKRAeOXvGpUY&spfreload=10 |
Песенка кавалергарда Кавалергарды, век недолог, |
Μην τάζεις στην κόρη
νέα Συνθέτης: Μπ. Οκουτζάβα Στίχοι: Γ. Σοϊλεμεζίδης Εμπρός ουλάνοι! ο χρόνος φεύγει, Σαμπάνια τρέχει σαν ποτάμι, Στις ευτυχίας τα μεθύσια, 1975 (2016) |
Мы за ценой не постоим (Белорусский вокзал) А. Смирнову Здесь птицы не поют, деревья не растут, и только мы плечом к плечу врастаем в землю тут. Горит и кружится планета, над нашей родиною дым, и, значит, нам нужна одна победа, одна на всех - мы за ценой не постоим. Нас ждёт огонь смертельный, и всё ж бессилен он. Сомненья прочь, уходит в ночь отдельный десятый наш десантный батальон. Едва огонь угас - звучит другой приказ, и почтальон сойдёт с ума, разыскивая нас. Взлетает красная ракета, бьёт пулемёт, неутомим... И, значит, нам нужна одна победа, одна на всех - мы за ценой не постоим. Нас ждёт огонь смертельный, и всё ж бессилен он. Сомненья прочь, уходит в ночь отдельный десятый наш десантный батальон. От Курска и Орла война нас довела до самых вражеских ворот - такие, брат, дела. Когда-нибудь мы вспомним это - и не поверится самим... А нынче нам нужна одна победа, одна на всех - мы за ценой не постоим. Нас ждёт огонь смертельный, и всё ж бессилен он. Сомненья прочь, уходит в ночь отдельный десятый наш десантный батальон. 1969 |
Ο σιδηροδρομικός
σταθμός «Μπελαρούσκι» Συνθέτης: Μπ. Οκουτζάβα Στίχοι: Γ. Σοϊλεμεζίδης Στον Α. Σμιρνόφ Μπροστά μας ο εχθρός και πίσω μας πληγή, αλλά εμείς ολοσχερώς χωνόμαστε στη γη. Αγροί μας γίναν νεκροθήκες, παν’ απ’ την χώρα μας βολές, κ’ αυτό σημαίνει πως ζητάμε νίκες και για αυτό μαζί πληρώνουμε ζωές. Μετά την μάχη λίγος, Πριν σβήνουν τα πυρά, Μετά την μάχη λίγος, Στην μάχη για το Κούρσκ Μετά την μάχη λίγος, 1969 (2016) |
Песенка о ночной Москве (надежды маленький оркестрик) Белле Ахмадулиной Когда внезапно возникает ещё неясный голос труб, слова, как ястребы ночные, срываются с горячих губ; мелодия, как дождь случайный, гремит; и бродит меж людьми надежды маленький оркестрик под управлением любви. В года разлук, в года сражений, когда свинцовые дожди лупили так по нашим спинам, что снисхождения не жди, и командиры все охрипли... тогда командовал людьми надежды маленький оркестрик под управлением любви. Кларнет пробит, труба помята, фагот, как старый посох, стёрт, на барабане швы разлезлись... Но кларнетист красив, как чёрт! Флейтист, как юный князь, изящен. И вечно в сговоре с людьми надежды маленький оркестрик под управлением любви. 1963 |
Τραγούδι για την
νυχτερινή Μόσχα (ελπίδας η μικρή ορχήστρα) Συνθέτης: Μπ. Οκουτζάβα Στίχοι: Γ. Σοϊλεμεζίδης Στην Μπέλα Αχμαντούλινα Οπόταν έξαφνα γεννιέται μακριά φωνή του βιολιού, η λέξεις - κόνδορες της στέπας πετούν για αρπαγή φιλιού, η μουσική ως ατμοσφαίρα γυρίζει μες στους συμπαθείς, ελπίδας η μικρή ορχήστρα υπό διοίκηση στοργής. Στα χρόνια του πολέμου
όταν οι μολυβένιες οι βροχές Το κλαρινέτο έχει τρύπα και η τρομπέτα ζαρωτή, 1963 (2016)
http://www.karaoke.ru/artists/okudzhava-bulat/song/nadezhdy-malenkij-orkestrik/ |
Ваше благоpодие Ваше благоpодие, госпожа pазлука, |
Ύψιστή αφέντρα Συνθέτης: Μπ. Οκουτζάβα Στίχοι: Γ. Σοϊλεμεζίδης Ύψιστή αφέντρα, ρομαντική ελπίδα, Ύψιστή αφέντρα, ρουφιάνα φιλία, Ύψιστή αφέντρα, μοναδική πατρίδα, Ύψιστή αφέντρα, σιωπηλή σοφία, 1968 (2016
https://www.youtube.com/watch?v=aMvDWciFytw |